The A Cappella Singer - Mixed Voices
Internal Reference:
151428
Besetzung:
SATB(Sti gel.get.)
Gattung:
Chor
Herausgeber:
H. Clough-Leighter
Verlag:
E. C. Schirmer
Verlagsnummer:
ECS1682
Ausgabe:
Sammlung
DOB_Sparte:
Chorbuch
Ausgabeformat:
Kleinformat
| Titel | Komponist | Interpret | Bearbeiter | Texter | Besetzung |
|---|---|---|---|---|---|
| Sing we and chant it | Michael Drayton | SSATB | |||
| April is in my mistress' face | SATB | ||||
| Now is the month of Maying | SATTB | ||||
| My bonny lass she smileth | Michael Drayton | SATTB | |||
| Shoot, false love, I care not | SSATB | ||||
| Dainty, fine, sweet nymph | Michael Drayton | SSATB | |||
| Flora gave me fairest flowers | SSATB | ||||
| Adieu, sweet Amarillis | SATB | ||||
| Grace my lovely one, fair beauties | SSATB | ||||
| Lady, your eye my love enforced | SSATB | ||||
| I thought that love had been a boy | SSATB | ||||
| Let go, why do you stay me ? | SATB | ||||
| Silver Swan, The | SSATB | ||||
| Rest, sweet nymphs | SATB | ||||
| In these delightful, pleasant groves | SATB | ||||
| Matona mia cara / Matona, lovely maiden | engl. Text : William Alexander-Barrett | SATB | |||
| Ich weiß mir ein Maidlein hübsch und fein / I know a young maiden wondrous fair | engl. Text : Arthur Watson | SATB | |||
| Bonjour mon coeur / Good-day, dear heart | Pierre Ronsard; engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| S'io ti vedess' una sol / Ah, could my eyes behold thee | SATB | ||||
| O occhi, manza mia / O eyes of my beloved | engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| Mon coeur se recommande a vous / My heart doth beg you'll not forget | engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| Petite nymfe folatre / Gay little nymph | Pierre Ronsard; engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| I vostr' acuti dardi / One smiling summer morning | engl. Text : William Alexander Barrett | SATB | |||
| Au joli bois je m'en vais / To woodland glades I must fare | engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| Ronde Villageoise / Coletta | engl. Text : Miriam Chase | SATBB | |||
| Spring returns | SSATB | ||||
| So ben mi ch'a bon tempo / So well I know who's happy | engl. Text : Miriam Chase | SATB | |||
| Mi sfidate / You defy me, beloved foe | engl. Text : Miriam Chase | SSATB | |||
| Cloud messengers | engl. Text : Miriam Chase | SSAATTBB | |||
| Radiant stars, above the mountains glowing | engl. Text : Miriam Chase | SSATB |